
На масове порушення вимог законодавства щодо використання державної мови в публічному просторі на ринку "Анголенко" увагу звернули читачі. "Справжнє" переконалося в їхній правоті.
Попри те, що на, напевно, найбільшому речовому ринку Запоріжжя ледь не третина місць зачинені, тож будь-яких вивісок або надписів загалом не надто багато, переважна більшість із них виконані російською. Тож значно простіше рахувати поодинокі україномовні, які геть не формують загального мовного середовища. Їх, може, з десяток.

Одна з небагатьох – табличка на будівлі адміністрації. Ринок є приватним об’єктом і належить ТОВ "Речовий ринок "Анголенко" під керівництвом Олега Отиська. Згідно з даними з відкритих реєстрів, підприємство зареєстроване 2001 року, основний вид діяльності – надання в оренду й експлуатацію власного чи орендованого нерухомого майна.

Поблизу будівлі адміністрації чоловік, який представився адміністратором ринку, але відмовився назвати своє ім’я (пізніше з’ясувалося, що його звати Дмитро), заявив, що адміністрація не має впливу на приватних підприємців.
"На нашому приміщенні вивіска українською. Які ще питання? Я нічого не коментуватиму, все – тільки за офіційним зверненням до директора", - сказав він, давши зрозуміти, що розмова завершена.
Утім, навіть центральний інформаційний плакат "План-схема ринку "Анголенко", за який відповідає адміністрація, ще досі оформлений російською мовою.

Самі ж нечисленні підприємці на контакт ішли охочіше. Після пояснення, що редакція фіксує мовне оформлення вивісок, торговці ділилися власними аргументами.
Дехто розповів, що зробив двомовні вивіски ще до набуття чинності вимог "мовного закону": з українським текстом з одного боку та російським з іншого. Інші зазначали, що стоять у черзі на заміну вивісок, однак майстрів, які займаються демонтажем і встановленням, зараз небагато.
.jpg)
Крім того, заміна потребує коштів, а оренда торгового місця на ринку, за словами підприємців, не з дешевих, продажі ж низькі: за цілий день можна не виручити нічого.

Деякі власниці торгових точок зазначали, що фізично не можуть самотужки зняти старі вивіски, бо вони розміщені високо, а дозволу на висотні роботи вони не мають.


Адвокат Дмитро Гладкий, коментуючи зафіксовану ситуацію з невиконанням чинного законодавства, наголосив, що це стовідсоткове порушення з боку власників ринку.
"Це адміністративне правопорушення. Можна писати скаргу на мовного омбудсмена. Той має скласти адміністративний матеріал. Залежно від ситуації, штраф може сягнути до 5100 гривень", – зазначив він.
Редакція надіслала запит до директора ТОВ "Речовий ринок "Анголенко" Олега Отиська з проханням прокоментувати ситуацію та готова оприлюднити відповідь.

Дивує в 2026 році і сама назва ринку, яка, вочевидь, походить від радянської назви вулиці, на якій він розташований. Вона ж, своєю чергою отримала ім’я місцевого більшовика Олександра Анголенка, активного учасника встановлення в регіоні радянської влади, але в рамках декомунізації ще 2015 року стала Базарною (саме таку назву носила в старому Олександрівську).
Чому декомунізація виявилася такою вибірковою – питання відкрите.
Так чи інакше, зафіксована на речовому ринку "Анголенко" ситуація свідчить про системний характер проблеми з виконанням мовних норм у цьому торговельному просторі. І не лише тут: на вході до сусіднього – гуртового – ринку досі розміщений великий напис "Торговая площадка Большой базар".

Читайте також: Без пояснень і альтернатив: по кому вдарила заборона ярмарків у Запоріжжі