
Жители Запорожья, спасающиеся от российского нашествия за границей и даже за океаном, поделились, как празднуют Рождество.

Правозащитница Наталья Ангеловская уехала из Запорожья в Ирландию в феврале этого года. Так что встречает на чужбине, в ирландском городе Килраш, первое Рождество. Дома это всегда был семейный праздник, полный тепла и уюта.
"Мы собирались вместе, готовили традиционные блюда, украшали дом и ценили время, проведенное рядом с близкими", – вспоминает Наталья.
Сохранить традиции она пробует и в Ирландии.
"Хотя празднование теперь скромнее и без всей семьи, я все равно создаю рождественскую атмосферу, чтобы почувствовать связь с домом", – отмечает женщина.
Рождественская атмосфера в стране пребывания ей нравится.
"Рождество в Ирландии чувствуется повсюду: в праздничных украшениях, музыке, дружелюбном настроении людей. Особенно импонируют местные традиции – рождественские ярмарки, украшенные улицы и то, как ирландцы ценят семейное время. Это создает ощущение покоя и света, которого так не хватает далеко от родного дома", – рассказала Наталья Ангеловская.




Рождественский вайб Ирландии

Запорожская пенсионерка Наталья Телегина также вспоминает Рождество дома:
"Готовили праздничный стол и обязательно кутью с орехами и медом, готовили подарки и деньги для колядников, для детей".
Впрочем, добавляет: "Это было так давно".
Она четвертый год живет в немецком Тросдорфе и имеет непосредственное отношение к организации рождественских мероприятий – добавляет украинский колорит.
"Я официальная волонтерка города Тросдорфа и представительница украинской диаспоры, а также организатор студии рисования. На занятиях мы предлагаем петриковскую роспись, в студии танцев включаем украинскую музыку. В общежитии для украинцев провели украинский фестиваль с колядками", – рассказала она.
Рождественские немецкие традиции в диаспоре переплетаются с украинскими, Наталии они по душе.
"Во время рождественских праздников города становятся сказочными: ярмарки, музыка, радостные лица… Зажигаем свечи, обожаем жареную рульку с пивом", – добавляет женщина, которая не прекращает помогать Родине: плетет сетки для ВСУ, собирает и передает на Запорожье "гуманитарку".


Украинский рождественский вайб в Германии

Украинской художнице родом из Запорожья Эрике Равич нравится рождественский микс традиций. В течение трех лет она проживает в Швейцарии, но приезжала сюда и раньше, так что о здешних празднованиях осведомлена.
"Уже много лет моя сестра живет в Швейцарии, я часто бывала в гостях, приходилось и на Рождество. Муж и многие друзья у сестры – швейцарцы. Но и украинцев в друзьях много. Поэтому праздники у нас – микс традиций. Мы – люди не то чтобы религиозные… Я – так точно. А вот в Швейцарии Рождество – большой праздник, в отличие от Нового года", – рассказывает она.
Поэтому у семьи появилась своя традиция: Новый год празднуют за украинским столом, Рождество – за швейцарским, с роклетами и фондю.
"Намного меньше хлопот, чем наш стол, – гости занимают себя сами, дружно зажаривая сыр на роклетнице (электрическая специальная двухъярусная сковорода) или макая в расплавленный горячий сыр кусочки хлеба. Плюс маленькие к этому вкусности – огурчики, шпек, ананасики, картошечка в мундире", – делится Эрика.
Швейцарцы массово посещают храмы на Рождество. Это "хороший тон", как отмечает Эрика, поэтому она тоже приобщается.
"Если мы в гостях у швагера – ходим в протестантский, с душевной проповедницей-пасторкой, которая всегда добавляет слова добра для Украины. А в Цюрихе есть греко-католический храм со службой на украинском языке и замечательным отцом Назаром, сердцем украинского сообщества. Бывают и праздники там, и концерты, и общение диаспоры. В Устере, где я живу, есть украинская евангелистская церковь. Пастор Ростислав и пасторка Ирина собирают вместе верующих как на служение и проповеди, так и на разные праздники и активности. Например, я как-то пела вместе колядки прямо на улице – украинский "Щедрик"! – рассказала художница.
И добавила:
"Пусть он звучит во всем мире, как залог победы Добра! И благая Святая Весть для украинцев и всех добрых людей. Поздравляем с Рождеством, дорогие украинцы, и пусть сбудутся заветные мечты!".



Рождественский вайб Швейцарии

В Запорожье Рождество было любимым праздником семьи Елены Ивченко.
"Дома мы всегда праздновали Сочельник в семейном кругу. Мама готовила 12 постных блюд. Ночью мы шли в церковь на рождественскую службу. Также у нас была традиция в Сочельник – ходить в гости к крестникам с подарками. Рождественский день проводили обычно с родителями. Это были такие невероятно счастливые времена", – вспоминает женщина.
Теперь, уже более года проживая в Оттаве (Канада), Елена пытается сохранять украинские традиции.
"У нас очень большое и дружное сообщество в Оттаве. Ребенок посещает Украинскую субботнюю школу им. Леси Украинки в Оттаве, Союз украинской молодежи. Наши замечательные педагоги и организаторы делают многое для сохранения украинской культуры и украинских традиций. Также моя дочь ходит в украинский хор, поэтому дома постоянно звучат колядки и щедривки", – рассказывает запорожанка.
Конечно, украинские традиции "микшируются" с канадскими.
"К нашему ребенку сначала приходит с подарками Святой Николай, она очень любит его и ждет. Потом – Санта Клаус. Есть такие рождественские традиции, которые мы позаимствовали у канадцев. Например, каждый год мы посещаем парад Санты. Такой парад проводится почти в каждом районе. А еще почти у каждого канадского ребенка дома живет Эльф, помощник Санты. Он появляется где-то первого декабря и живет в доме до Рождества. Задача этого Эльфа – присматривать за ребенком, его поведением и рассказывать о детских достижениях Санте. Каждое утро Эльф появляется в новом неожиданном месте. Любит безобразничать или писать для ребенка какие-то задачи. Зависит от воображения и способностей родителей. У нас дома тоже такой поселился", – сообщила Елена.
Вместе с тем женщина признается: в праздники особенно остро ощущает тоску по дому.
"Мы можем сохранить традиции и передать их следующим поколениям. Мы можем позаимствовать новые традиции. Мы можем любоваться красотой рождественских улиц. Но эмигранты/вынужденные переселенцы/беженцы особенно в эти праздничные дни испытывают безграничную тоску по дому и по теплу семейного очага", – заключил он.




Рождественский вайб Канады

С домом, теплом, близкими ассоциируется Рождество у запорожской писательницы, журналистки, соучредительницы театра-студии "Пигмалион" Анны Кульковой.
"На Сочельник мы всегда собирались у родителей за большим столом. На нем были разные традиционные блюда и обязательно кутья – из риса, вишневого варенья, меда и изюма. Именно ее вкус для меня до сих пор ассоциируется с семейным уютом и ощущением безопасности. Когда я была маленькой, мы ходили колядовать, а уже во взрослой жизни – до войны – пели колядки вместе с мужем и актерами нашего театра. Мы также показывали спектакль "Вертеп". Эти общие приготовления, пение и встречи создавали ощущение единения и радости, которое оставалось с нами надолго. Для меня Рождество всегда было и остается теплым, семейным праздником", – рассказывает она.
Таким будет и сейчас, как надеется Анна, которая уже три года живет в Польше.
"Рождество в Польше я буду отмечать вместе с сыном, а с мужем и родными будем на видеосвязи. Несмотря на расстояние, связь с домом остается чрезвычайно важной – она держит, согревает и напоминает, кем мы являемся. Я тоже приготовлю разные блюда и обязательно кутью – такую, как готовила моя бабушка, а потом мама. Для меня это не просто блюдо, а способ сохранить память, традицию и чувство дома, даже когда ты далеко", – делится писательница.
А уже завтра вместе с сыном погрузится в праздничную атмосферу Польши.
"Планируем поехать в центр города, погулять и насладиться праздничной атмосферой, почувствовать эту тишину и свет, которых так хочется в непростое время. Мне очень близко то, что поляки также отмечают Wigilia в семейном кругу и поют kolędy. Здесь приближение праздников чувствуется с начала декабря: город наполняется светом, появляются декорации, елки и рождественские ярмарки. Для поляков именно Рождество является главным праздником года, а не Новый год, как это долго было принято у нас. Также в Wigilia люди делятся opłatek и говорят друг другу пожелания. Хотя это больше католическая традиция, она чрезвычайно хорошая, потому что дает возможность остановиться, поблагодарить самых дорогих людей, проявить свою любовь и почувствовать подлинное единство", – рассказывает украинка.
Она добавляет, что поляки тоже готовят кутью, которая немного отличается от украинской, но тоже имеет глубокий символический смысл.
"А из польских блюд больше мне по вкусу выпечка: makowiec – рулет с маком, pierniki – имбирные пряники, а также pierogi z kapustą и grzybami – вареники с капустой и грибами. А вот традиционного запеченного карпа я не ем, потому что не люблю рыбу", – отмечает Анна.
И желает украинцам, чтобы их связь с домом никогда не обрывалась.
"В эти рождественские дни мне хочется пожелать каждому почувствовать рядом своих – даже если они далеко. Пусть связь с домом никогда не обрывается, пусть в сердце будет свет, в словах – тепло, а в жизни – надежда. И пусть Рождество принесет мир, любовь и веру в то, что самое важное всегда с нами", – желает писательница.



Рождественский вайб Польши
Фото предоставлены собеседницами "Справжнього"