
На Запорожье многие знают Любовь Геньбу, бывшую директора Гуляйпольского краеведческого музея, которого уже не существует, писательницу и поэтессу, воспевающую родное Гуляйполе, которого уже почти нет.
Женщина четвертый год проживает в Швейцарии, городе Цуг. Но достаточно зайти в ее соцсети, чтобы понять: как и многие беженцы, она застряла между мирами. Сердце – в Украине, на юго-востоке, в степях, у Гайчура.
Для проекта "На связи", поэтесса, краевед, мать двух защитников Украины рассказала об ужасе первых дней полномасштабного вторжения, эвакуации, нынешней жизни и своем Гуляйполе, над которым сейчас, как и в 2022-м, нависла смертельная опасность.
Вместе с мужем она покидала родной дом в марте 2022-го, когда российские захватчики били по Гуляйполю с трех направлений. Ехать уговорили сыновья, оба ушедшие добровольцами на фронт, младший уже имел за плечами опыт АТО с 2014 года.
"В городе начались разрушения и смерти людей. Испытывали боль, отчаяние, полную опустошенность и неизвестность. Это все стало в дальнейшем причиной перенесенного мной инфаркта", – делится Любовь.
Ехали вдвоем, потому что домашние любимцы умерли: котик и старая собака. Последняя – от разрыва сердца во время очередных артиллерийских обстрелов, вспоминает женщина.
Эвакуационный поезд шел к польскому Хелму.
"Ночь в поезде едва теплилась светом, в купе нас было по двое на полке, и собачка соседей по купе. Люди были обескуражены и тихи. Всех ждала неизвестность. Кто-то ехал по вызову друзей в Нидерланды, кто-то в Англию, США, Данию… Я плакала почти всю дорогу: "Куда и зачем мы едем?" – рассказывает женщина.
Дорога продолжалась 36 часов. На Житомирщине сквозь щели занавесок видели пылающие танки: верилось, что это – вражеские. В Винницкой области к поезду пришли люди с водой, кофе, чаем, едой.
"Пишу это и не сдерживаю слез... Люди бросали нам через окна пироги, вареники, воду. Благодарны до земли им всем", – благодарит беженка.
Но делится еще одним чувством, которое сейчас вернулось с жестокой неотвратимостью.
"За нами уже горела земля с юго-востока Гуляйполя, которое стоит на перекрестке трех областей: Запорожской, Донецкой, Днепропетровской. Время показало нашу боль, наши потери за эти годы еще больше. Наш дом сгорел 30 августа 2024, до этого трижды был ранен снарядами. Моя работа, величественное здание краеведческого музея, сгорела 24 августа 2024 года. Сегодня Гуляйполе принимает на себя величайший удар войны. Оно полуокружено, идут кровопролитные бои за каждое село, хутор... Пока не верим в поражение. Но больно за оскверненную нашу землю", – рассказывает бывшая директор музея.
Свою боль Любовь переплавляет в рифмы. За время полномасштабной войны она написала около 200 стихотворений, назвав их "живым манифестом".
В 2025 году увидела свет ее девятая поэтическая книга "Послание из неизвестности".

"Ибо действительно я прохожу по тропам неизвестности. Несу с собой любовь к родной земле, землякам, сыновьям, которые защищают Украину", – добавляет поэтесса.
Неизвестностью был и пункт их с мужем назначения. Но все решил звонок дальнего родственника из Швейцарии.
"Он нас пригласил к себе в Цуг. Ему не безразлично было, что в Украине война. По национальности наш родственник австриец, имеет добрую душу. Благодаря его заботе мы смогли адаптироваться в Швейцарии", – отмечает женщина.
По ее словам, швейцарцы приняли украинцев с большим сочувствием.
"Религиозные основы этой страны веками вкладывали в людей добро и милосердие. Нам оказали гуманитарную помощь, это была еда, одежда. Для нас это было важно, потому что мы имели в руках один чемодан и рюкзак с документами. Нам были предложены курсы интеграции, но швейцарцам это тоже давалось нелегко, потому что они никогда не имели дела с украинцами, с нашим языком, эмоциональностью, духовным миром, а ныне еще и надломленной жизнью. Нас узнавали в автобусах. Смотрели на нас, как на людей из другого мира. Люди постарше вступали с нами в разговоры на улице или в транспорте. Они достаточно разговорчивые", – рассказывает украинка.

Среди прочего, швейцарцев удивляло, что так много украинцев имеют высшее или специальное образование.
"Но наши дипломы здесь ничего не значат, если их не подкрепить обучением здесь и сертификатами этой страны. Чужая страна, чужие законы", – констатирует она.
Семье из Гуляйполя пришлось привыкнуть ко всему: от пользования мусорными контейнерами до составления документов и невмешательства в чужую бюрократию.
"Потому что украинцы любят давать советы. Уж такие мы есть. Открытые и искренние. Но на четвертом году жизни в Швейцарии мы привыкли к требованиям и поведению в новой среде. Научились европейскому поведению: не жаловаться, не ныть, не истерить, молча нести свой крест. Швейцарцы говорят на все "gut" – хорошо. Будет хорошо. И даже когда болеют, они с выдержкой без нареканий переносят боль. Медицина здесь страховая, так что человек не переживает, что его не вылечат", – делится выводом женщина.
Уровень медицины, ее впечатляет, но долгие сроки ожидания к профильным специалистам в начале очень удивляли.
"Для украинцев предоставлены страховые полюса на 500 франков, для проведения операций и лечения различных заболеваний… Если человеку становится неотвратимо плохо, то скорая за 10-15 минут приедет, предоставит первую помощь, а дальше специалисты будут спасать, и в 99% спасут. Я – живой пример. За пациентом может быть вызван даже вертолет", – рассказывает гуляйполька.
Больше всего в Швейцарии беженцам нравится упорядоченность жизни и обеспеченность людей. Страна, как замечает Любовь, создала достойные условия для проживания, работы, обучения. Даже человек с низкими доходами удовлетворяет свои потребности, в том числе и культурные. Более распространены, чем в Украине, спорт и туризм.
"Швейцария – за здоровый образ жизни. Поэтому в стране много долгожителей, в возрасте 97+, когда человек еще может себя обслуживать или даже иметь последнюю любовь. Мы встречали и такие случаи. Дома для престарелых или безнадежно больных обеспечены прекрасной заботой о жильцах. Это и лечение, и культурное времяпрепровождение, и все необходимое для больного, лежащего человека. Видели это на примерах наших, которые были перемещены в такие учреждения", – отмечает Любовь.
Удивляет ее и уровень вовлеченности граждан в дела своих кантонов (регионов).
"Например, жители кантона не согласились на строительство помещения государственного учреждения на месте зоопарка в центре города. Все это мы наблюдали своими глазами. Подавались письма в Кантональный совет с требованиями, аргументами, и зоопарк отстояли", – рассказывает Любовь.
"ЯЗЫК. Его должен знать хоть на начальном уровне, потому что ты теперь хоть и временный, но житель этой страны", – отмечает Любовь.
В свое время она изучала немецкий, один из государственных языков Швейцарии, поэтому уверенно начала изучать именно его, найдя программы в интернете.
"Украинские преподаватели разработали усовершенствованную и грамматически правильную форму подачи материала по иностранному языку... Методика подачи материала здесь не всегда отвечает нашим требованиям. К сожалению. Система образования в Украине – лучше", – уверена женщина.
Семья искала в Швейцарии работу, но пенсионный возраст стал преградой. Поэтому живет на соцвыплаты, в приюте на 60 мест для людей с проблемами со здоровьем.
"Условия приемлемые. Отдельная небольшая комната на двоих с удобствами. Кухня общая на первом этаже, там же столовая. Украинцы готовят еду сами. Любят угощать швейцарцев. Организуем маленькие праздники по случаю Дня Независимости Украины, Рождества, Пасхи", – рассказывает Любовь Геньба.
Круг общения, как признается, ограничен, потому что творческой семье не так просто найти собеседников по интересам. Но всегда приходят на помощь соседям в оформлении документов или бытовых проблемах.
"Когда человек оказывается вне своего привычного жизненного уклада происходит трансформация многих факторов. В нашей ситуации это отчаяние, боль, уныние. Дальше невосприятие чужого мира и внутренний протест, а через пол года невыразимая ностальгия, до крика и слез. И ты чувствуешь себя на подлодке, из которой выхода нет", – констатирует беженка.
Утешением для семьи становится творчество.

"Мой муж фотограф. Благодаря фотографии выживает его душа. Наши праздники помещаются в мир поэзии и фотографии, потому что в отношении театра или концертного зала наши финансовые возможности ограничены... В душе живет надежда на возвращение домой, если не в Гуляйполе, то хотя бы в Украину. Чтобы слышать свой язык, слушать свою песню... Ждем победы", – говорит женщина.
Вместе с тем понимает: ехать некуда, потому что все имущество и дом потеряны.
"И ценовая политика для пенсионеров в Украине не является сегодня приемлемой. Это уровень прозябания... Законы о возмещении утраченного имущества извращают как кому вздумается. Это, конечно, не дает надежды на спокойную старость – только на борьбу за свое существование. Если город разбит полностью, а людям говорят: у вас есть четыре стены, они не сгорели… Здесь нужно хорошо подумать нашим законотворцам, как быть с собственным народом, потерявшим все нажитое, но мечтающем о жизни на своей земле. Это большая ответственность, которую нужно осознать в государственных институциях и сохранить нацию и народ", – отмечает писательница.
Однако уверена: вернется, как только в Украине будет устойчивый мир.
"Следим за всеми событиями в Украине и в родном Гуляйполе. Карта мира для нас вся сошлась на юго-востоке, а там родная земля, которой во мне через край. Об этом говорят мои стихи", – заканчивает рассказ Любовь Геньба.
…А живим,
а живим куди дітися?
Де ту душеньку посадить?
Чи ти бачиш, розбитий світе,
Тут від тіней наших сліди!..
Ми вмуровані та вкарбовані,
На століття і на віки,
У вербівські
трави медові,
В спартачанські
легкі стежки.
У бочанські волошки скалічені,
В косівцевські,
де плаче сад,
Ми ж тут вічні,
бо вічним помічені
У літописі – Махноград.
Отрывок из стихотворения Любови Позоры
Фотографии – из архива Любви Геньбы
Участники проекта в основном отвечают на письменные вопросы издания "Справжнє"